Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter... HUSK! LES ALLTID BRUKSANVISNINGEN FØR DU KJØPER
Hvis denne bruksanvisning, instruksjon eller skjema er det du leter etter, så last den ned nå. Lastmanuals gir deg en rask og enkel tilgang til bruksanvisninger for PHILIPS AJ3840/10M Vi håper at bruksanvisningen for PHILIPS AJ3840/10M er til hjelp for deg.
Lastmanuals hjelper deg og laste ned bruksanvisning PHILIPS AJ3840/10M.
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.
[. . . ] CLOCK MEMORY BACKUP The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored for up to a day when there is a power interruption e. g. The complete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the mains supply returns, the display will indicate the correct time. BOUTONS DE COMMANDE
Français
INSTALLATION SOURCE D'ALIMENTATION 1 Vérifiez si la source d'alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type située au dessous de l'appareil, correspond à votre source d'alimentation locale. [. . . ] Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted mismo, esto invalidará la garantía. Problema Posible causa · Solución No hay sonido/ alimentación Volumen no ajustado · Ajuste el volumen Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM Señal débil · Ajuste la antena flexible Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de MW (AM/LW)
2 1 3 4 5 6 9 8 7
0 $ !# @
This product complies with the radio interference requirements of the European Union. The type plate is located on the bottom of the set.
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc. · Move set away from other electrical equipment The alarm does not function Alarm time not set and/or alarm mode not selected · See the alarm time and / select alarm mode · ·
Ce produit satisfait aux conditions imposées par I'Union Européenne en matière d'interférences radio. La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement.
Interférence électrique d'une télévision, d'un ordinateur, lampe fluorescente, etc. · Placez l'appareil à un endroit éloigné d'autre équipement électrique L'alarme ne fonctionne pas L'heure de l'alarme n'est pas fixé et/ou le mode de l'alarme n'est pas sélectionné · Fixez l'heure de l'alarme et sélectionnez le mode d'alarme Volume trop bas pour le RADIO · Ajustez le volume L'alarme Radio n'est pas ajusté au station de radio · Réglez TUNING pour trouver une station
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.
Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc. · Aleje la unidad de otros equipos eléctricos La alarma no funciona La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado · Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma · ·
Volume too low for RADIO Adjust the volume Radio alarm not adjusted to radio station Tune to a radio station
Volumen demasiado bajo para RADIO Ajuste el volumen La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio Sintonice a estaciones de radio
Deutsch
BEDIENELEMENTE 1 SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion - stellt die Einschlafzeit ein 2 Uhrenfunktionsschalter - CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit - SET ALARM 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest - SET ALARM 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest - SET TIME : setzt die Uhrzeit fest - 7 / : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - schaltet die Radioschlaffunktion aus - schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus 4 Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an 5 TUNING - stellt die Radiostationen ein 6 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW) 7 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein 8 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang 9 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an 0 RADIO OFF · ON - schaltet das Radio aus/ein !ALARM 1 , ALARM 2 OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2 RAD aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2 BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2 @ Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers # Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom) $ Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW) INSTALLATION STROMVERSORGUNG 1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst. . 3W
1 SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activeren - om de inslaapperiode in te stellen 2 Klokbediening - CLOCK : om op kloktijd te lopen - SET ALARM 1 : om de wektijd voor wekker 1 in te stellen - SET ALARM 2 : om de wektijd voor wekker 2 in te stellen - SET TIME : om de kloktijd in te stellen - 7 / : om de uren / minuten voor de klok- en wektijd in te stellen 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - om de radio inslaapfunctie uit te schakelen - om de actieve wekker 6-7 minutenlang uit te zetten 4 Frequentie-indicator - geeft de radiofrequentie van uw gekozen golfband aan 5 TUNING - om de radio op zenders af te stemmen 6 BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecteren 7 VOLUME - om het volume in te stelllen 8 ALARM RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zetten 9 DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen 0 RADIO OFF · ON - om de radio aan/uit te zetten !ALARM 1 , ALARM 2 OFF om wekker 1 of wekker 2 uit te schakelen RAD om de radio voor wekker 1 of wekker 2 te activeren BUZ om de zoemer voor wekker 1 of wekker 2 te activeren @ Batterijdeur - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen # Snoer - voor AC wisselstroomvoeding $ Varkensstaart antenne - verbetert FM ontvangst
1 Verwijder het batterijdeurtje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen. OPMERKING: U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïnstalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde. Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus volgens de reglementering worden weggeworpen.
Stroomvebruik in stand-by . . 3W
1 SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automatico - regola il periodo per lo spegnimento automatico 2 Selettore orologio - CLOCK : funzionamento con orologio - SET ALARM 1 : imposta l'ora per la sveglia 1 - SET ALARM 2 : imposta l'ora per la sveglia 2 - SET TIME : imposta l'ora dell'orologio - 7 / : regolano le ore / i minuti per l'orario dell'orologio e delle sveglie 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radio - disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 6-7 minuti 4 L'indicatore di frequenza - mostra la frequenza radio della lunghezza d'onda selezionata 5 TUNING - per sintonizzarsi su un'emittente radio 6 BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW) 7 VOLUME - regola il livello del sonoro 8 ALARM RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 ore 9 DISPLAY - visualizza gli orari dell'orologio / delle sveglie e le eventuali suonerie attivate 0 RADIO OFF · ON - accende/spegne la radio !ALARM 1 , ALARM 2 OFF spegne la sveglia 1 o 2 RAD attiva la radiosveglia 1 o 2 BUZ attiva la suoneria per la sveglia 1 o 2 @ Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da 9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio # Cavo di alimentazione - per l'alimentazione a corrente elettrica $ Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM
2 1 3 4 5 6 9 8 7
1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio. 2 Rimontare lo sportellino del vano batteria. NOTA: Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell'orologio, o se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario impostare nuovamente l'orologio e le sveglie. Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto essere smaltite a norma di legge.
Consumo di potenza in modo standby . # @
RADIO
AUSSCHALTEN DES WECKERS Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete. [. . . ] BUZ su ALARM 1 indicaun suoneria di tono basso, mentre BUZ su ALARM 2 indica un tono alto. MANUTENZIONE · Se non si intende utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite. · Non esporre l'apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature eccessivamente elevate e irradiazione solare. · Per pulire l'apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente inumidita. [. . . ]
ANSVARSFRASKRIVELSE FOR NEDLASTING AV BRUKSANVISNING PHILIPS AJ3840/10M
Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter... Lastmanuals kan ikke på noen måte bli holdt ansvarlig for at det du leter etter ikke finnes, er ufullstendig, er i ett annet språk eller at produktet eller språket ikke tilsvarer det valgte produkt. Lastmanuals utfører ikke f.eks. Ikke oversettelses tjenester.
Trykk på «last ned bruksanvisningen» på slutten av denne kontrakten hvis du aksepterer disse vilkårene. Nedlastingen av bruksanvisningen vil da starte.