Bruker manual MAKITA BHR243

Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter... HUSK! LES ALLTID BRUKSANVISNINGEN FØR DU KJØPER

Hvis denne bruksanvisning, instruksjon eller skjema er det du leter etter, så last den ned nå. Lastmanuals gir deg en rask og enkel tilgang til bruksanvisninger for MAKITA BHR243 Vi håper at bruksanvisningen for MAKITA BHR243 er til hjelp for deg.

Lastmanuals hjelper deg og laste ned bruksanvisning MAKITA BHR243.


Mode d'emploi MAKITA BHR243
Download
Manuell abstrakt: bruksanvisning MAKITA BHR243

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

[. . . ] place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the side grip. [. . . ] Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine. • Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie daher die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten. WARTUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissionswert abweichen. Utilizzo previsto L’utensile va usato per la foratura e la foratura con martellamento di mattoni, cemento e pietra, nonché per la scalpellatura. anche adatto per la foratura senza percussione di legno , metallo , ceramica e plastica. GEA010-1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di presa isolate quando si eseguono operazioni in cui l’utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione. Se fa freddo, oppure se non é stato usato per un lungo periodo di tempo, far scaldare l’utensile facendolo funzionare per qualche tempo a vuoto. Fare attenzione per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle. Schiacciare la leva interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Limitatore di coppia Cambiamento del portapunta di cambio rapido per SDS-plus Modello BHR243 Il portapunta di cambio rapido per SDS-plus può essere facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio rapido. € De technische gegevens de accu kunnen van land tot land verschillen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Als u dit niet doet, kunt u de macht over het gereedschap verliezen en mogelijk ernstig letsel veroorzaken. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor lichamelijk letsel opleveren. gebruik accessoires en hulpstukken alleen voor hun voorgeschreven toepassing. Als u advies nodig hebt omtrent deze accessoires, raadpleegt u dan uw plaatselijke Makita servicecentrum. 2011 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN60745: Model BHR242 Toepassing: klopboren in beton Trillingsemissie (ah, HD): 13, 5 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 Toepassing: beitelen Trillingsemissie (ah, CHeq): 10, 5 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 Toepassing: boren in metaal Trillingsemissie (ah, D): 3, 5 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 Model BHR243 Toepassing: klopboren in beton Trillingsemissie (ah, HD): 13 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 Toepassing: beitelen Trillingsemissie (ah, CHeq): 11 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 Toepassing: boren in metaal Trillingsemissie (ah, D): 2, 5 m/s2 of lager Onnauwkeurigheid (K): 1, 5 m/s2 ENG901-1 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. Fortsat anvendelse kan resultere i risiko for overophedning, forbrændinger og endog eksplosion. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene, skal De straks skylle den ud med rent vand og derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. [. . . ] udblæsningskugle (ekstraudstyr) (Fig. 19) Efter udboring af hullet skal man anvende udblæsningskuglen til at fjerne støve fra hullet. Tænd for maskinen og udøv et let tryk på maskinen, så den ikke hopper ukontrolleret omkring. Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade. [. . . ]

ANSVARSFRASKRIVELSE FOR NEDLASTING AV BRUKSANVISNING MAKITA BHR243

Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter...
Lastmanuals kan ikke på noen måte bli holdt ansvarlig for at det du leter etter ikke finnes, er ufullstendig, er i ett annet språk eller at produktet eller språket ikke tilsvarer det valgte produkt. Lastmanuals utfører ikke f.eks. Ikke oversettelses tjenester.

Trykk på «last ned bruksanvisningen» på slutten av denne kontrakten hvis du aksepterer disse vilkårene. Nedlastingen av bruksanvisningen vil da starte.

Søk etter bruksanvisning

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.

flag