Bruker manual CHICCO MARSUPIO YOU AND ME

Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter... HUSK! LES ALLTID BRUKSANVISNINGEN FØR DU KJØPER

Hvis denne bruksanvisning, instruksjon eller skjema er det du leter etter, så last den ned nå. Lastmanuals gir deg en rask og enkel tilgang til bruksanvisninger for CHICCO MARSUPIO YOU AND ME Vi håper at bruksanvisningen for CHICCO MARSUPIO YOU AND ME er til hjelp for deg.

Lastmanuals hjelper deg og laste ned bruksanvisning CHICCO MARSUPIO YOU AND ME.


Mode d'emploi CHICCO MARSUPIO YOU AND ME
Download
Manuell abstrakt: bruksanvisning CHICCO MARSUPIO YOU AND ME

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

[. . . ] Sostenendo il marsupio dal basso, regolare, uno alla volta, la lunghezza degli spallacci, fino a quando il corpo del bambino non sia sufficientemente vicino a quello genitore e appoggiato in posizione alta sul proprio torace garantendo in questo modo il massimo comfort per sé e per il bambino e la massima sicurezza. Das Kind kann ab dem Moment, wo es den Kopf allein aufrecht und die Schultern senkrecht halten kann, was mehr oder weniger ab dem 4. Erinnern Sie sich daran, dass das Kind in der Babytrage vor demjenigen, der es trägt, auf Wetterveränderungen reagiert. Strecken Sie die Arme einen nach dem anderen durch die beiden Ringe der Schulterriemen (Abb. [. . . ] Vergewissern Sie sich, dass das Kind mit den Beinen rittlings auf dem Sitz sitzt und dass der Arm durch die Öffnung geht. Schließen Sie von der anderen Seite der Babytrage das seitliche Regulierschloss in Beckenhöhe des Kindes (Abb. Öffnen Sie mit den entsprechenden Reißverschlüssen den Stoffteil, der die Beförderung mit dem Gesicht zur Straße erlaubt (Abb. WARNUNG: Öffnen Sie den Reißverschluss, der den Zugang zum Höhenregulierschloss erlaubt, nicht mehr als für den anderen Reißverschluss zum Öffnen der Kopfstütze zulässig ist. Stützen Sie die Babytrage von unten ab und stellen Sie nacheinander die Länge der Schultergurte ein, bis der Körper des Kindes nahe genug an dem des Elternteils ist und in hoher Stellung auf Ihrem Oberkörper aufliegt. This operation is necessary to ensure maximum comfort for the adult and the child and to distribute the weight in the best way, so ensuring maximum safety for the child. aDJUSTMENT SYSTEM FOR THE PARENT'S BODY WARNING: This operation must be carried out before placing the child into the baby carrier. The baby carrier has an adjustment system that ensures maximum comfort and the best adjustment to any type of body size. After fitting the baby carrier to the shoulder straps, fasten the side adjustment buckle, located at the height of he child's waist, only on one side of the baby carrier (diag. Fasten the side adjustment buckle, located at the height of the child's waist, on the other side of the baby carrier (diag. While supporting the Baby Carrier from the bottom, adjust the length of each shoulder strap, one at a time, until the child is closely positioned against the upper part of the adult's thorax, so ensuring maximum comfort for the adult and maximum safety for the child (diag. After fitting the baby carrier to the shoulder straps, fasten the side adjustment buckle, located at the height of he child's waist, only on one side of the baby carrier (diag. Fasten the side adjustment buckle, located at the height of the child's waist, on the other side of the baby carrier (diag. While supporting the Baby Carrier from the bottom, adjust the length of each shoulder strap, one at a time, until the child is closely positioned against the upper part of the adult's thorax, so ensuring maximum comfort for the adult and maximum safety for the child (diag. Hold the child safely and unfasten the upper open/close buckle only on one side, pressing the red button located on the buckle (diag. Hold the child safely and unfasten the corresponding side adjustment buckle, located at the height of the child's waist (diag. Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden, ongeveer vanaf de 4e levensmaand, kan het omgedraaid, dus met zijn gezichtje naar de straat worden gedragen. De draagzak is uitgerust met een afstelsysteem dat een maximaal comfort en de beste aanpassing op elk type lichaamsbouw garandeert. GEZICHT NAAR DE STRAAT Vanaf het moment dat het kind zijn hoofd omhoog en de schouders recht kan houden, ongeveer vanaf de 4e levensmaand, kan het omgedraaid, dus met zijn gezichtje naar de straat worden gedragen. Bärselen är försedd med ett särskilt justeringssystem för barnets tillväxt, som på ett lämpligt sätt följer barnets utveckling. [. . . ] Kontrollera att barnet sitter med ett ben på var sida om sittdelen och att armen går genom den avsedda öppningen. VARNING: kontrollera att alla spännena är korrekt fastkopplade, att barnet sitter med ett ben på var sida om sittdelen och att barnets armar går genom de särskilda öppningarna. VARNING: öppna inte blixtlåset, som tillåter åtkomst till spännet för justering i höjdled, mer än vad som är tillåtet för det andra blixtlåset för öppning av huvustödet. Det är nödvändigt att alltid justera midjebandet på bredden och öppningen för benen, så att bärselen aldrig är varken för vid eller för trång, utan väl anpassad till barnets kropp (figur 26). [. . . ]

ANSVARSFRASKRIVELSE FOR NEDLASTING AV BRUKSANVISNING CHICCO MARSUPIO YOU AND ME

Lastmanuals gir deg en tjeneste som gjør at det kan deles og lagres, bruksanvisninger, instruksjoner, bruksmanualer og tekniske dokumenter...
Lastmanuals kan ikke på noen måte bli holdt ansvarlig for at det du leter etter ikke finnes, er ufullstendig, er i ett annet språk eller at produktet eller språket ikke tilsvarer det valgte produkt. Lastmanuals utfører ikke f.eks. Ikke oversettelses tjenester.

Trykk på «last ned bruksanvisningen» på slutten av denne kontrakten hvis du aksepterer disse vilkårene. Nedlastingen av bruksanvisningen vil da starte.

Søk etter bruksanvisning

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.

flag